#يقاتل



(... نقوم بتعقيم ...)

Le régiment du prince André était dans les reserve restées inactives jusqu'à deux heures، derrière Séménovsky، sous un feu viol d'artillerie. À ce moment، le régiment، qui avait déjà perdu plus deux cents hommes، fut porté en avant sur le terrain positioné between the Village de Séménovsky and the battery du mamelon، où des milliers d'hommes avaient déjà été tués ce jour-là ، وآخرون ، مقابل lequel venait d'être ، أخرجوا أعداء feu convergent de plusieurs centaines de pièces.

لا يترك مكانًا ، لا يتجنب الانقلاب على الانقلاب ، عودة النظام الدائم في نهاية المطاف. Devant him، droite surtout، les canons tonnaient au milieu d'une épaisse fumée et vomissaient une grêle de boulets et de grenades، here s'abattaient sur him sans trêve ni cesse. De temps à autre les grenades et les boulets، en passant، avec leur sifflement prolongé، au-dessus de leurs têtes، leur donnaient un moment de répit، mais parfois، une seconde، plusieurs hommes étaient Attiints: on mettait alors les morts côté، et l'on emportait les blessés. À تفكيك جديد للناجين ، فرص محدودة للتنافس على الناجين. The régiment était formé en Colonnes de bataillons sur une longueur de trois cents pas، mais، malgré l'étendue de ces lignes، tous ces hommes subissaient la même انطباع. Tous étaient Sombres et naciturnes؛ à peine échangeaient-ils quelques mots entrecoupés à voix low، et ces mots expiraient sur leurs lèvres à la chute de chaque projectile، et aux cris qui appelaient les brancardiers. حسب ترتيب الطهاة ، يقدم الجنود المساعدة على المستوى الأرضي. L'un s'occupait avec soin de serrer et de desserrer la coulisse du fond de son casque؛ un autre، roulant de la terre glaise بين ses mains، s'en servait pour netyer sa baïonnette؛ celui-ci défaisait les courroies de son sac et les rebouclait؛ celui-là rabattait avec soin les reverse de ses bottes، qu'il ôtait et remettait tour à tour؛ quelques-uns construisaient sous terre de petits abris، or tressaient la paille du champ. Tous semblaient suckés par leurs Occupations، et lorsque leurs camarades tombaient à leurs côtés، tués ougratés، lorsque les brancards les frôlaient، lorsque à travers la fumée on apercevait les masses Compactes de l'ennemai، aucun d'e brrancards les frôlaient ؛ الذرة ، والرسالة الطليعية ، نوتر المدفعية أو الفرسان ، أو qu'ils devinaient les Mouvements de infanterie ، une Exclamation de Joie s'échappait de toutes ces bouches ، et immédiatement après ils to notre lentitititititititée lives 'action qui se déroulait autour d'eux. على aurait dit qu'épuisés au moral ils se retrempaient dans ces détails de la vie العادي. تمر بطارية مدفعية un des chevaux de the attelage d'un caisson eut la jambe prize dans un des traits.

"إيه! سباقات au cheval de volée! ... انتباه! the va tomber… ne le voient-ils donc pas! »S'écria-t-on de tous côtés.

Une autre fois، à la vue d'un petit chien fauve، venu on ne sait d'où، qui s'élança، effaré، en avant des rangs et qui، au bruit d'un boulet tombé près de lui، se sauva en الدعوى المتعلقة بإلغاء الدعوى وإخضاعها لقائمة الانتظار ، وتسجيل النظام ؛ mais ces distractions ne duraient qu'un Instant، et ces hommes، dont les figure et soucieuses blêmissaient et se contractaient de plus en plus، se tenaient là depuis huit heures، sans nourriture، et exposés à toutes terreurs de la mort.

Le prince André، pâle comme eux، marchait en long and large d'un bout à la prairie، les mains croisées derrière le dos، la tête inclinée؛ il n'avait rien à faire، aucun ordre à donner: tout se faisait sans qu'il eût à s'en mêler؛ على enlevait les morts، on emportait les privés، et les rangs se repairaient de nouveau. Au début de l'action، il avait cru devoir، تشجيع الرجال، وآخرون العابرون ليرز رانج، mais il renut bientôt qu'il n'avait rien à leur apprendre. Toutes les Forces de son âme، comme celles de chaque soldat، ne put up qu'à écarter de sa pensée l'horreur de sa status. The traînait les pieds sur l'herbe foulée، en testination machine la poussière qui recouvrait ses bottes: tantôt، faisant de grands pas، the essayait de suivre le sillon laissé par les faucheurs؛ tantôt، comptant les sillons، il se requestait combien il en faudrait pour faire une verste؛ tantôt il arrachait les tiges d'absinthe qui croissaient sur la lisière du champ، et en écrasait les fleurs entre ses doigts pour en aspirer l'odeur acre et sauvage. the ne restait plus trace dans son esprit de ses idées de la veille: the ne pensit à rien، et prêtait une oreille fatiguée aux mêmes bruits، au crépitement des grenades et de la fusillade. De temps à autre il jetait to sur le premier bataillon et attait: «La voilà!… Elle vient sur nous! يرجى ملاحظة أن الأمر ينطبق على ما يلي: لا ، فويلا! ... cella-ci est tombée cette fois!… »Et il recommençait à compter ses pas ، هنا قائمة الاستيلاء على enjambées jusqu'à la lisière de la prairie.

Soudain، a boulet siffla et s'enfonça à cinq pas de lui dans la terre. Un frisson involontaire le saisit: the reasona dans les rangs؛ beaucoup d'hommes avaient été sans doute abattus، car il remarqua une grande agitation devant le second bataillon.

«Monsieur l'aide de camp، cria-t-il، empêchez les hommes de se grouper! "

L'aide de camp exécuta l'ordre، et se rapprocha du prince André ، قلادة من le chef de bataillon the abordait d'un autre côté.

"مسابقات! »Cria à ce moment un soldat épouvanté et، comme un oiseau au vol Rapide se posant à terre، an obus Gravent en sifflant aux pieds du cheval du cheval du chef de bataillon، à deux pas du prince André.

Le cheval، ne s'inquiétant pas de savoir si c'était bien ou mal de témoigner sa frayeur، se dressa sur ses pieds، en poussant un hennissement d'épouvante، et se jeta de côté en renversant presque son cavalier.

«À الأرض! »S'écria aide de camp.

Le prince André se tenait debout، hésitant؛ l'obus ، semblable à une énorme toupie، tournait en fumant sur la lisière de la prairie، à côté d'une touffe d'absinthe، بينه وبين مساعد المعسكر: «Est-vraiment la mort؟ Think-t-il en مراعاة المشاعر التي لا تنفصل عن الندم على التوفيق في التوربيون وآخرون objet noir qui tourbillonnait: «Je ne veux pas mourir، j'aime la vie، j'aime la terre! الحالة المرضية والمرتبطة ببعضها البعض.

(... الباقي الذي تعرفه ...)

Koutouzow، comme tous les vieillards، dormait peu، et sommeillait souvent dans la journalée. Pour la nuit، il s'étendait sur son lit sans se déshabiller، et la passit presque tout entière à réfléchir، sa grosse tête balafrée appuyée sur sa main، et son il unique plongeant dans l'obscurité.

Depuis que Bennigsen، le personnage le plus puissant de l'état-major، en مراسلة مباشرة avec l'Empereur، évitait Koutouzow، celui-ci se sentait plus à l'aise، en ce sens que، de cette façon، il ne serait بالإضافة إلى طلب التحفظ على الطلب. Ils doivent include، se disait-il en pensant à l'enseignement qui ressortait de la bataille de Taroutino، que nous avons tout à perdre en prenant l'offensive. Le temps et la patience، voilà mes deux alliés! Il était sûr que le fruit tomberait de lui-même lorsqu'il serait mûr؛ il était sûr، en chasseur expérimenté، أن الحيوان était grièvementraceé par the concours de toutes les Forces de la Russie، ma l'était-il mortellement؟ ظهور السؤال n'était pas. Les rapports qu'il recevait de tous côtés le him donnaient à penser، ma il attait des preuves irrecusables. «Ils me المقترحة des attaques. بورقوي؟ صب المميّز! "

Le rapport de Dorokhow à Prop de la Division Broussier، les nouvelles des partisans، les misères par lesquelles passit l'armée française، les bruits qu'on faisait courir sur son départ de Moscou، tout le تأكيد dans l'idea qu'elle était vaincue، et qu'elle se préparait à battre en retraite. Ce n'étaient، il est vrai، que des opositions، Fort plausibles peut-être aux yeux des jeunes gens، mais pas à ceux de Koutouzow. Avec sa vieille expérience ، السافيت الذي يحدث في حالة الوقوع في الحياة ، إن مجموعة Savait également combien les hommes sont enclins à tirer des déductions تتوافق مع désirs et a ne tenir aucun compte de tout ce qui peut les contecarrer. بالإضافة إلى حل Koutouzow désirait une ، يعين إذا permettait de la croire prochaine. المحاضرة des romans وتوزيع des récompenses. Mais la défaite imminente des Français، que seul il avait prévue، était son Unique et son plus ardent désir.

تمتص était انعكاسات dans ces ، lorsqu'il entendit du bruit dans la chambre voisine: c'étaient Toll، Konovnitzine et Bolhovitinow qui venaient d'y entrer.

"إيه! هنا شرق هناك؟ انتريز انتريز! Quoi de nouveau؟ »S'écria le maréchal.

قلادة que le domestique allumait une bougie ، Toll lui fit part de la nouvelle.

'هنا Apportée؟ الطلب على الهواء إفراغ الهواء sévère ، dont ce dernier fut frappé.

- Il ne peut y تجنب doute ، Altesse.

- Qu'on اجعلها تأتي! "

Koutouzow، a pied à terre، s'était à moitié renversé sur son lit، en s'appuyant de tout son poids sur the authorre jambe. Son œil demi fermé، fixé sur Bolhovitinow، cherchait à découvrir sur sa physionomie ce qu'il desirait tant y lire.

«Dis، dis vite، mon ami، murmura-t-il à voix base، en ramenant sur sa poitrine sa chemise entr'ouverte… Approche-toi. لن تقوم Quelles donc les bonnes petites nouvelles que tu m'apportes؟ Napoléon aurait-il quitté Moscou؟ Est-ce bien vrai؟ "

L'officier commença par lui transmettre ce qui he avait été confié verbalement.

قاطعه كوتوزو "Dépêche-toi، ne me fais pas lagir".

L'envoyé acheva son récit et se tut en attendant des ordres. Toll fit un motion pour parler، mais Koutouzow l'arrêta d'un geste، et essaya de dire quelques mots؛ sa figure se contracta، et il se retourna du côté versé، verses l'angle de isba où étaient les images.

«Seigneur Dieu، mon Créateur! Tu as exaucé ma prière…، dit-il d'une voix tremblante en joignant les mains. La Russie est sauvée! »Et il fondit en larmes.

À dater de ce moment et jusqu'à la fin de la Campagna، Koutouzow worka tous les moyens en son pouvoir pour empêcher، soit par autorité، soit par ruse، soit même par les prières، ses troupes de l'offensive et de s 'épuiser en rencontres stériles avec un ennemi dont la preme était désormais assurée.

(... مكرس لإيمانويل . حتى لو كنت جميعًا كما تبدو ، فسيكون الأمر يستحق القتال من أجله دائمًا. صعوبة أقل. القصة لم تنته بعد ، ولن تنتهي غدًا ، ولن تنتهي أبدًا. في غضون ذلك ، حاول افهم هذا ، أن الباقي ، كما رأيت ، هو أدب - وبالتالي لا داعي لشرح ذلك ...)


منشور كتبه Alberto Bagnai ونشره على مدونة Goofynomics على https://goofynomics.blogspot.com/2022/07/combattere.html في Wed, 20 Jul 2022 20:34:00 +0000. بعض الحقوق محفوظة وفقًا لترخيص CC BY-NC-ND 3.0.